Меню Рубрики

Ветрянка перевод на узбекский язык

ОСПА ВЕТРЯНАЯ — мед. Ветряная оспа высококонтагиозное острое вирусное инфекционное заболевание, протекающее с умеренно выраженной интоксикацией и характерной полиморфной сыпью на коже и слизистых оболочках. Этиология Возбудитель ДНК содержащий вирус (Varicella… … Справочник по болезням

оспа ветряная — (varicella) острая инфекционная болезнь, вызываемая вирусом ветряной оспы, передающимся воздушно капельным путем; клинически проявляется папуловезикулезной сыпью на коже и повышением температуры; чаще болеют дети до 10 лет … Большой медицинский словарь

оспа ветряная — острая инфекционная болезнь, вызываемая вирусом ветряной оспы, передающимся воздушно капельным путем, клинически проявляется папуловезикулезной сыпью на коже и повышением температуры; чаще болеют дети до 10 лет. Источник: Медицинская Популярная… … Медицинские термины

Оспа Ветряная (Varicella) — см. Ветрянка. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины

ОСПА — ОСПА, оспы, мн. нет, жен. Тяжелая заразная болезнь, сопровождающаяся появлением гнойной сыпи на коже и слизистых оболочках, неизгладимо уродующая кожу. Натуральная оспа. Черная оспа. «В комнату вошел человек лет пятидесяти, с бледным, изрытым… … Толковый словарь Ушакова

Ветряная оспа — У этого термина существуют и другие значения, см. Оспа. Ветряная оспа … Википедия

ОСПА НАТУРАЛЬНАЯ — мед. Натуральная оспа острая вирусная инфекция, протекавшая с выраженной интоксикацией и кожными высыпаниями. Этиология Возбудитель вирус натуральной оспы рода Orthopoxvirus. Известно 2 штамма вируса: первый вызывает классическую оспу (variola… … Справочник по болезням

ветряная оспа — ветрянка (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ветряная оспа сущ., кол во синонимов: 2 • болезнь … Словарь синонимов

ВЕТРЯНАЯ ОСПА — ВЕТРЯНАЯ ОСПА, ветрянка (varicella), представляет собой острое инфекционное заболевание, сопровождающееся пятнисто пузырчатой сыпью. Она контагиозна и при нимает часто эпид. течение. Б нь эта присуща детскому возрасту до 10 лет, у старших детей… … Большая медицинская энциклопедия

ОСПА — ОСПА, воспа жен. сыпная повальная болезнь на людей и на животных, напр. на овец, кои мрут от нее поголовно. На людях, оспа бывает: природная, прививная (коровья), и ветряная или ветрянка. Оспа ходит по ночам, с совиными очами, с железным клювом,… … Толковый словарь Даля

ВЕТРЯНАЯ ОСПА — острое вирусное заболевание преимущественно детей с лихорадкой и сыпью в виде пузырьков, подсыхающих в корочки. Заражение от больного через воздух … Большой Энциклопедический словарь

ветрянка — 1. см. ветряная мельница 2. см. ветряная оспа Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

ВЕТРЯНКА — (ветряная оспа), детское инфекционное заболевание, вызываемое вирусом из группы ГЕРПЕСОВ. После инкубационного периода, равного двум трем неделям, повышается температура; на теле, на конечностях и на лице появляются красные пятнышки (которые… … Научно-технический энциклопедический словарь

ВЕТРЯНКА — ВЕТРЯНКА, ветрянки, жен. (обл.). То же, что ветряк. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ВЕТРЯНКА 1 — ВЕТРЯНКА 1, и, ж. (прост.). Ветряная мельница. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ВЕТРЯНКА 2 — ВЕТРЯНКА 2, и, ж. (разг.). То же, что ветряная оспа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ветрянка — ВЕТРЯНКА, и, жен. (прост.). Ветряная мельница. II. ВЕТРЯНКА, и, жен. (разг.). То же, что ветряная оспа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Ветрянка — Ветряная оспа Ребёнок с ветряной оспой МКБ 10 B01. МКБ 9 … Википедия

ВЕТРЯНКА — (chickenpox) легкое, но очень заразное инфекционное заболевание, вызываемое вирусом герпеса, который передается воздушно капельным путем. После инкубационного периода, длящегося 11 18 дней, у человека наблюдается небольшое повышение температуры,… … Толковый словарь по медицине

ветрянка — I ветрянка прут , ветерье ср. р. куст , с. в. р. Согласно Агрелю (Vetensk. Soc. i Lund Arsbok, 1922, стр. 73) и Петерссону (Lunds Univ. Årsskrift N. F., Bd. 18, No 7, стр. 58), родственно др. инд. vētras камыш , словен. vȋtra плеть, лоза,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Ветрянка — I ж. разг. Ветряная оспа. II ж. разг. Ветряная мельница. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Ветрянка — I ж. разг. Ветряная оспа. II ж. разг. Ветряная мельница. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?
Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри
Читайте также:  Если не все прыщики мазать при ветрянке
Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув
Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Да Хуп
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди
Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат
Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз
Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг
Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

источник

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?
Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри
Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув
Читайте также:  Как сделать ванну с марганцовкой при ветрянке
Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Да Хуп
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди
Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат
Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз
Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг
Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

источник

Обращайтесь за качественным переводом медицинских, юридических или литературных текстов на узбекский язык или с языка к профессионалам.

Узбекский язык считается последствием огузско-карлукского языкового синтеза с преимущественно огузскими оборотами. Официальная языковая форма общения Узбекистана. Выступает местной языковой формой многих провинций Афганистана, также распространен в РФ, Киргизии, Казахстане, Таджикистане и прочих странах ввиду миграции населения.

Является основным или родным для 89% этнических узбеков. Действующий литературный строй базируется на диалектной системе Ферганской долины. В фонетическом, грамматическом и лексическом строе прослеживается субстратное существенное влияние языковой персо-таджикской группы, ранее доминировавшей в Республике. Большинство арабизмов пришли из персо-таджикского.

Также заметно влияние согдийского, используемого населением до исламизации Республики. С XIX века на узбекский значительно влияет русский. В советский период письменность узбеков претерпела трансформацию орфографии. В результате грамматический строй стал базироваться на латыни в виде транслитерации кириллицы.

Современный узбекский отличает сложность диалектной структуры. Наречия разговорной нормы генетически разнородны. По фонетическим отличиям подразделяется на две главные группы: «акающие», «окающие».

Узбекистан занимает 447400 квадратных километра центральной зоны Средней Азии. Население на 2017 год составляло больше 32 млн. человек. Столица – Ташкент.

Перевод паспорта с узбекского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *

Перевод свидетельства с узбекского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод аттестата с узбекского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод печати с узбекского языка с нотариальным заверением — 800 рублей *

Перевод трудовых книжек с узбекского языка с нотариальным заверением — от 950 рублей *

Перевод технической документации на узбекский язык — 500 рублей за переводческую страницу *

* Стоимость включает нотариальное заверение перевода

** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами

Грамматику туркменского отличает агглютинация и элементы аналитизма (больше 29 глаголов помогают формировать аналитические формы с разнообразными значениями). Осуществляя перевод с или на узбекский язык, важно учитывать специфику лингвистической нормы:

  • нет гармонии гласных, что обусловливает одновариантность аффиксов;
  • градация логических ударений проводится от конца лексической конструкции к началу;
  • отсутствие категории рода (нет падежного, численного, согласования);
  • наличие шести падежей;
  • определения должны предшествовать определяемому слову;
  • согласование в лице сказуемого, подлежащего;
  • наличие категории принадлежности у существительного, которая образуется посредством аффиксов принадлежности (обозначение лица носителя); к примеру, слово «kitob» интерпретируется как книга, а «kitobim» – как моя книга;
  • отсутствие первичных долгот гласных (формирование вторичных долгот происходит в случае выпадения согласного объединенного с гласным) и ассимиляции согласных;
  • суффиксы выступают основным словообразовательным элементом;
  • присутствует фонетическая ультрадолгота;
  • аффиксы не делятся на задние, передние;
  • глаголы занимают фиксированное положение, употребляются в финале предложения.

Узбекский алфавит не имеет диакритических знаков с целью его унификации с латиницей.

Основная черта языковой формы заключается в необходимости всегда дослушивать или дочитывать предложение до конца. Вне зависимости от длины грамматической конструкции слушатель или читатель не сможет предугадать ее завершение (вопрос или подтверждение, прошедшее или настоящее), пока полностью не услышит или дочитает предложение.

Соответствия кириллицы с латиницей при передаче словесных единиц представляют значительную лингвистическую проблему. Данную особенность важно учитывать в особенности при выполнении нотариальных переводов.

источник

  • Сайт oftob.com — бесплатный русско-узбекский разговорник, содержит наиболее часто употребляемые современные фразы и выражения (для узбекского языка используется кириллица)
  • Сайт sahifa.tj — онлайн узбекско-русский и русско-узбекский разговорник (для узбекского языка используется латиница)
  • Сайт www.translatos.comонлайн узбекско-русский и русско-узбекский разговорник (для узбекского языка используется латиница) / Özbekçe-rusça onlaýn sözlük
  • Онлайн переводчик Google. Хорошо переводит с узбекского на русский и обратно.
  • Онлайн переводчик Яндекс. Переводит с узбекского на русский и обратно.
  • Русско — Узбекский Он-Лайн словарь, перевод узбекских слов на с кириллицы на латиницу и обратно, виртуальная узбекская клавиатура: solver.uz.
  • Русско — узбекский и узбекско — русский словарь (Русча-ўзбекча луғат билан ўзбекча-русча луғат). Позволяет переводить слова с русского языка на узбекский язык и с узбекского языка на русский язык. Не требует подключения к интернету. Используется кириллица. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Узбекский разговорник. Узбекский разговорник содержит все необходимые слова и фразы, которые могут вам понадобиться во время вашей поездки или путешествия. Используется латиница. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Узбекско-русский словарь Bilimdon — Rus Tili поможет изучить русский язык очень легко и интересно. Используется латиница. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Узбекско-русский словарь (Ўзбек Рус Сўзлашгичи). Используется кириллица. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Узбекско-русский словарь (Ўзбек Рус Сўзлашгичи). Используется кириллица. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Ruscha-O’zbekcha lug’at (Русско-Узбекский словарь). Используется латиница. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Русско-узбекский словарь.Используется кириллица. Работает без интернета! Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Русско — Узбекский и Узбекско — Русский ОНЛАЙН переводчик. Перевод слов и предложений. Очень легкое и быстрое приложение для перевода слов и предложений с Русского на Узбекский и с Узбекского на Русский языки. Используется кириллица. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Русско-узбекский и узбекско-русский словарь. Вашему вниманию предлагается офлайн версия словаря. Словарная база содержит более 50 000 слов и выражений на обоих языках, что с высокой вероятностью поможет в переводе как повседневной, так и профессионально-технической лексики. Используется кириллица. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • TTDictionary — Русско-узбекский и узбекско-русский бесплатный офлайн словарь с легким и функциональным интерфейсом, охватывающим более 20.000 слов.(Rossiya O’zbekiston tarjimon, Russian-Uzbek dictionary). Используется латиница. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Приложение Google Переводчик с поддержкой узбекского языка. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
  • Приложение Яндекс.Переводчик с поддержкой узбекского языка. Скачать бесплатно можно с сайта play.google.com
Читайте также:  Ромашка и чистотел при ветрянке

Спасибо за помощь Лазизу Солиеву

будьте так добры напишите пожалуйста узбекские слова правильно и переводы многих слов написаны неверно

Лазиз, укажите, где именно ошибки.

ассалому алайкум-мир вашему дому, ва алайкум ассалом — ответное приветствие, нотугри — неправильно , эрталаб- утром. тонг-утро, кечаси-ночью. тун- ночь.кундуз-день, етарли-хватит, хохлайсан-хочешь,мен-я,ёздим-написал,ёзмок-писать,эр-муж,нет такого слова-булле,ок-белый. кора-черный,писта ёги-подсолнечное масло,сар ёг-сливочное масло,сабзи-морковь,товук гушти-куриное мясо.чой ичинг-пейте чай,утиринг-садитесь, олинг-берите,нонушта-завтрак. тушлик-обед,кечки овкат-ужин.пойдевор-фундамент,том-крыша,девор-стена,эшик-дверь,дераза-окно,утказгич-проводник,канча-сколько,куп-больше,оз-меньше,арра-пила,икки дона-две штуки, бир жуфт кулкоп-пара перчаток,эгов-напильник,метр-метр,кора когоз-рубероид,шагал-шебень,телпак-шапка

табрик-поздравление,салом бермок — приветствие,умумий сузлар-общие слова,куриш- строить,курилиш-строительство.

Может пора исправить ошибки и опубликовать в правильном варианте

Лазиз, спасибо за помощь! Исправлено. Напишите, пожалуйста, нам на info@lameroid.ru, если есть ещё замечания, или есть дополнения

Ваш корректор — двоечник! Там ещё куча ошибок.

Посмотрел по диагонали. Вот те, что бросились в глаза:
эрталаБ — утром
мин (я) — в узбекском нет.
ЯХШИ — Хорошо
Қора нон — чёрный хлеб
Сариёғ — сливочное масло
«куриш- строитьоч — открой окно» — хрень!
КУРМОК — строить
деразани оч — открой окно
пичоҚ — нож
гишТ — Кирпич

источник

Один из тюркской группы языков. В Республике Узбекистан признаг государственным. Получил широкое распространение среди населения Туркменистана, Таджикистана, Казахстана, Киргизии, на нем говорят в Афганистане.
Подавляющее число узбеков заявили, что он родной для них и основной. Можно считать литературный узбекский с точки зрения лексики и грамматики – родственным языкам из карлукской (чагатайской) группы: или-тюркскому и уйгурскому. Притом, диалекты Ферганской долины лежат в его основе.
Несуществующая гармония гласных – одна из важнейших характеристик узбекского. Неоднократные попытки были предприняты в двадцатые годы прошедшего столетия, чтобы ее закрепить искусственно. На сегодняшний день только среди периферийных диалектов (в хорезмском говоре, преимущественно) сохранилась гармония гласных.
Явно повлияли на узбекский язык персидский с таджикским. Особенно это проявляется в грамматике и фонетике. Именно благодаря персо-таджикскому, узбекский буквально заполонили арабизмы. Не обошлось и без значимого влияния русского, сказались десятилетия в составе Советского государства.

Современный узбекский обладает весьма сложной структурой диалектов Благодаря этому обстоятельству, в классификации тюрских языков ему давно уже отводится совершенно особенная роль.
Формировались диалекты в сегодняшнем разговорном при участии кыпчакских, огузской и карлукской диалектных групп. Как раз поэтому они столь разнородны генетически.
По фонетическому признаку делятся на:
окающие (распространенные на территориях городов Ташкента Бухары, Самарканда и др., и районов, к ним прилегающих);
акающие (употребляющие в одной группе – начальное согласное «й», а в другой – «дж»).

Диалектные группы узбекского языка:

На юге Казахстана (иканско-карабулакский и карамуртский говоры считаются огузскими диалектами).

Территориально – это центр Узбекистана и его восточная часть, а также северный Афганистан. К карлукской (чагатайской) (это юго-восточная группа тюркских языков), отнесены центры поселения узбеков: ташкентский, туркестано-чимкентский, каршинский и ферганский.
Благодаря такому обстоятельству, к той же группе стал относится весь узбекский язык, как и уйгурский.
Туркестано-чимкентский диалект, равно как и ферганский, стоят к литературной норме гораздо ближе других. Более того, именно за ферганско-ташкентской группой прочно закрепился стандарт произношения, начиная с 1937г.
Каждый из этих диалектов иранизирован в той или иной мере. И это обстоятельство выделяет их из остальных, как главная их особенность. На протяжении очень многих лет иранские наречия (таджикский язык) оказывали воздействие, и это хорошо видно не только в лексике, но и на уровне фонетики.

Хорезмский диалект, распространенный на западе Узбекистана, столь близкий к туркменскому языку, а также другие говоры, включая два – из Казахстана, объединены в единый диалект – огузский.
Их описание как хивинско-узбекского и хивинско-сартовского наречий самостоятельной кыпчакско-туркменской группы, дана в классификации диалектов Самойлова А.Н.

Получили распространение по всему Узбекистану, в республиках Средней Азии, встречаются в Казахстане. При этом отмечается их близость казахскому языку.
Сурхандарьинский диалект также относят к ним.
Исторически именно в местах обитания кочевых узбеков происходило формирование этих говоров.

Также как всякий из тюркских групп языков, узбекский — агглютинативен и содержит элементы аналитизма. Почти тридцать глаголов имеется для целей образования аналитических форм разных значений. У имен образование аналитических форм происходит при участии послелогов.
В узбекской морфологии одновариантные аффиксы, прежде всего, по причине отсутствия сингармонизма. Как раз именно этим узбекский отличается от множества тюркских языков.
В числе определения и определяемого, в роде и падеже не предусмотрены никакие согласования. Для лица существует непременное условие согласовать подлежащее и сказуемое, тогда как для числа соблюдение такого требования несущественно.

  • основной;
  • родительный (определительный) – оформляет приименное определение, с показателем -ning;
  • дательный (направительный) — указывает на направление действия на объект, как правило, оформляет косвенное дополнение, с показателем -ga;
  • винительный — выступает в роли прямого дополнения, с показателем -ni;
  • местный — обозначает место или время совершения действия, при этом имя выступает в качестве обстоятельства, с показателем -da;
  • исходный — чаще всего выражает объект, по которому (через который, при посредстве которого, мимо которого) совершается действие, с показателем -dan.

Существительному присваивается категория принадлежности (изафет), образование его форм происходит при помощи аффиксов принадлежности и в итоге обозначается лицо обладателя.
Например: книга – kitob, твоя книга – kitobing, моя книга – kitobim, его (её) книга – kitobi.

Слова, произошедшие от общетюркского, прежде всего, составляют в литературном узбекском языке основу лексики. Притом, в его словарном фонде довольно немалое количество слов, которые заимствованы у персидских (преимущественно, таджикского) и

В формировании громадной части лексики (техническая, бытовая, даже общественно-политическая, которая пришла в Узбекистан еще со времен, когда царская Россия завоевала Туркестан, пополнялась все годы существования СССР и сохранена до настоящего времени) русский язык несомненно оказал свое влияние.

источник