Меню Рубрики

У агафона по изрубленному оспою лицу

1.Расставьте ударения в следующих словах. Укажитe случаи,
когда оба варианта произношения являются нормативными. Найдите слова, в которых
произошло изменение норм постановки ударения. За справками обратитесь к
словарям.

Красивее, кухонный, близка, удобнее, значимый,
премированный, творог, начатый, прибыть, километр, весела, принятый, облегчить,
индустрия, мусоропровод, досыта, определена, определим, договор, досуг, добела,
щавель, звонит, ходатайство, насмерть, дала, завидно, диалог, каталог, алфавит,
дефис, шофер. 2. Найдите стилистические ошибки в приводимых предложениях. Объясните,
чем они вызваны. Какой критерий культуры речи нарушен в этих предложениях? 1) Заглавная роль в комедии «Ревизор» принадлежит Хлестакову. 2) Писатели-либералы очень хладнокровно относились к тяжелому
положению народа. 3) Нередко лесные пожары появляются потому, что отдыхающие не соблюдают
самых элементарных заповедей. 4) Сатирические произведения поэта привлекают своей новизной и
моложавостью. 3. Найдите в предложениях иноязычные слова-варваризмы. Правильно ли
они употреблены? Замените их подходящими по смыслу русскими словами. 1) Перед читателем проходит целая армада ярких представителей народа. 2) Писателю удалось продемонстрировать подлинную сущность
Половцевых. 3) Особенности поэтической речи лимитируются общеязыковыми нормами. 4) Хотя в романе Базаров и одинок, в жизни количество его
единомышленников прогрессирует. 5) Иллюстрации хорошо имитируют главные эпизоды повестей. 4. В приведенном отрывке найдите диалектизмы. Какова их стилистическая
роль? У Агафона по изрубленному оспою лицу пошли бледные матежины, он тоже
повысил голос. – Я на конюшне или в воловне ночевать вам не обязан! Нечего на меня шуметь.
А коли вы уж даже чересчур храбры – подите верните быков. Завидя на противоположном скате балки пасшихся быков, Любишкин разделил
свой немногочисленный отряд надвое: – Агафон, бери троих и шибкой рысью через балку заходи с правого фланга,
а я обойду их слева.
(М.. А. Шолохов) 5. Найдите в предложениях просторечные слова, замените их
подходящими по стилю синонимами. 1) К счастью для Чичикова, на подмогу ему пришел капитан-исправник. 2) Вперед я хочу кратко остановиться на сюжете повести. 3) Простакова всячески стращает Софью. 4) В брошюре содержались дельные советы о том, как надлежит
обращаться с прибором. 5) Электричка до Пушкина отправлением 12 часов 10 минут отменяется. 6) Трудно понять, почему ученый допустил такую промашку. 6. Найдите ошибки в употреблении форм глаголов и определите, какой
критерий кyльтypы речи нарушается в предложениях. Отредактируйте предложения. 1) Слух о сумасшествии Чацкого попадает на подготовленную почву, и
фамусовское общество охотно поддержало эту сплетню. 2) В годы реакции многие отреклись от прежних либеральных взглядов,
замыкались в темном мирке личных интересов. 3) Ноздрев – большой любитель купить и менять свои вещи. 4) Закрыв книгу, у вас в памяти надолго остаются ее герои. 5) Его охватило сильное беспокойство, получив письмо из деревни. 6) Готовя роман к переизданию, автором был внесен в него ряд
существенных исправлений.

7) Шарапову, рискуя жизнью, удалось заманить банду
в ловушку.

3. 1) Перед читателем проходит целая армада (группа) (АРМАДА Большое соединение кораблей, самолётов или танков, действующих согласованно. ) ярких представителей народа. 2) Писателю удалось продемонстрировать подлинную сущность (натуру) Половцевых. 3) Особенности поэтической речи лимитируются (ограничиваются) общеязыковыми нормами. 4) Хотя в романе Базаров и одинок, в жизни количество его
единомышленников прогрессирует (увеличивается\растет) . 5) Иллюстрации хорошо имитируют (показывают\расскрывают\воспроизводят) главные эпизоды повестей.
4. подите, завидя, шибкая

5. 1) К счастью для Чичикова, на подмогу (помощь) ему пришел капитан-исправник. 2) Вперед (Прежде всего) я хочу кратко остановиться на сюжете повести. 3) Простакова всячески (всеми способами) стращает Софью. 4) В брошюре содержались дельные (полезные) советы о том, как надлежит (необходимо) обращаться с прибором. 5) Электричка до Пушкина отправлением (которая отправляется в) 12 часов 10 минут отменяется. 6) Трудно понять, почему ученый допустил такую промашку (ошибку) .

источник

ИЗ КОММЕНТАРИЕВ К «ЕВГЕНИЮ ОНЕГИНУ»: АГАФОН

Чу. снег хрустит. прохожий; дева
К нему на цыпочках летит,
И голосок ее звучит
Нежней свирельного напева:
Как ваше имя? Смотрит он
И отвечает: Агафон

Простонародное имя первого прохожего поражает Татьяну, а резкий стилистический слом создает комический эффект.1 Дева, летит, нежней, свирельный — все это поэтизмы, элементы элегического словаря. Не случайно свирель упоминается в черновом варианте 22-й строфы 2-й главы, где речь идет о стихах Ленского: «Его свирели первый стон» (VI, 286; в окончательном тексте вместо свирели — цевница, — см.: VI, 41); оба образа достаточно типичны для поэтов школы Карамзина.2 Особенно значимо в этом ряду слово нежней: понятие нежного играет большую роль не только в поэтической речи, но и в метаязыке карамзинистов.3 Так, нежное слово противостоит слову грубому, жесткому, подлому — эпитеты эти вполне приложимы к имени «Агафон». Если посмотреть на ситуацию со стороны, то выпадает из «контекста» именно Татьяна с ее романтическими чувствами. Но поскольку вся сцена дана с точки зрения героини, в ее стилистическом ключе, «инородным» оказывается имя Агафон.

В «Евгении Онегине» Пушкин использует два основных средства выделения фрагментов текста: примечание к ним и подачу курсивом; вопрос

Татьяны «Как ваше имя?» — довольно редкий случай сочетания обоих приемов: в романе 44 места снабжены примечаниями, 70 раз употреблен курсив, но лишь в 10 случаях данные средства пересекаются. Таким образом, подчеркнута особая значимость эпизода гадания об имени суженого в структуре главы и всего текста. Курсивом в романе отмечаются прежде всего иноязычные слова, варваризмы, цитаты (как подлинные, так и фиктивные), прямая речь персонажей.4 Отметим динамику функций курсива: если в первой главе он отмечает только иноязычную стихию (vale, васисдас, сплин и т. п.), то в дальнейшем картина существенно изменяется. Уже во второй главе курсивом выделены в основном цитаты и прямая речь (например, нечто, туманну даль, полурусского соседа); единственный случай использования курсива в третьей главе — цитата из Данте. В следующих главах оба этих «принципа» взаимодействуют. Однако пятая глава выделяется исключительно последовательным проведением «принципа цитаты (чужой речи)»; в ней курсивом даны: жучку, Там мужички-то все богаты. , кошурка. Как ваше имя? ах!, Мое! — иноязычные же вкрапления графически не выделены («Reveillez vous, belle endormie»; «belle Nina»; «belle Tatiana»). Г. А. Гуковский тонко охарактеризовал атмосферу первой, «этнографической», части 5-й главы: «И так плотно фольклорная стихия пронизывает весь текст этого места романа, что когда в него включаются перефразированные стихи подлинной народной песни „Там мужички-то все богаты“, — эти стихи не выделяются из общего окружающего их стилистического фона».5 Стихи народной песни — добавим — даны курсивом; думается, замечание исследователя много дает для понимания поэтической функции курсива у Пушкина (ср. широкое использование этого графического приема у Н. М. Карамзина, В. А. Жуковского). Курсивом в 5-й главе отмечены не инородные вкрапления в текст, но элементы «стилистического фона», доминирующей стилевой линии. Поэтому курсив не только и не столько выделяет слово или выражение из окружающего контекста, сколько напоминает, — актуальной оказывается его соотносительная функция: важна корреляция графически отмеченных мест рассматриваемой главы. 1-я и 5-я главы отличаются постоянством стилистической доминанты, но их доминанты прямо противоположны: соответственно западноевропейская и русская речевые стихии.

Следовательно, вопрос Татьяны выделен не только потому, что это прямая речь, но и потому, что это обрядовая формула (авторское примечание № 30: «Таким образом узнают имя будущего жениха»), участвующая в формировании атмосферы «простонародности». Правда, в самой реплике есть иноязычный, инокультурный штрих, наглядно выражающий противоречие между «русская душою» и «по-русски плохо знала»: европейская вежливая форма «ваш», которая ярко характеризует речь и само переживание Татьяны, в романе соотнесена с чередованием ты и вы в письме Татьяны и прямо противопоставлена обращению к молодцу в «Песне девушек»: «Не ходи подслушивать. Не ходи подсматривать. ».6

«Смотрит он | И отвечает. » — глагол «смотрит» обозначает маленькую немую сцену, недоумение прохожего, вызванное и обликом спрашивающей, и этим «ваш». Граница стиха усиливает присоединительное значение союза «и». Слово «Агафон» — и как простонародное имя, и как прямая речь — вполне могло бы быть графически выделено, но само отсутствие курсива оказывается весьма выразительным: тем самым подчеркнута неоднородность вопроса и ответа, неожиданность и даже неуместность последнего.

Если персонажи — Татьяна и Агафон — резко противопоставлены друг другу, то их имена, напротив, обнаруживают известную общность, на которую указал сам автор: называя героиню «низким» именем, которое было популярно прежде всего среди купечества и крестьянства,7 Пушкин дает следующее примечание (№ 13): «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами» (VI, 192). Тот факт, что имя «Агафон» дважды фигурирует в романе, очевидно, не случаен; он говорит о значимости этого имени.

«В художественном произведении нет неговорящих имен ‹. › Все имена говорят».8 Как же, на каком языке «говорит» имя «Агафон»?

В высшей степени примечательна сама позиция рассматриваемого имени в тексте: оно употреблено в конце заключительного двустишия 9-й строфы. «Онегинская кода в огромном большинстве случаев может считаться заключительной pointe, особым видом неожиданной и остроумной концовки. Приемом внезапного и меткого оборота, смелого образа, острого изречения или внезапной шутки она отмечает конец данного ритмико-смыслового периода ‹. › Смысл отдельного фрагмента как бы накопляет к концу строфы свою весомость и часто отливается здесь в блестящие словесные драгоценности афористического или живописного характера».9 В романе только пять раз строфа оканчивается именем собственным; кроме рассматриваемого случая — «Грандисон» (3-я глава, 10-я строфа), «Москва» (4-я глава, 17-я строфа), «Tatiana» (5-я глава, 27-я строфа), «Морали» («Отрывки из Путешествия Онегина»). «Агафон» в отличие от перечисленных слов выделен также грамматически и интонационно: это однословная ответная реплика. Если обычно пуантом онегинской строфы является все конечное четверостишие или его второй стих, то в данном примере — это одно слово. Образ случайного персонажа исчерпывается именем (отметим, что оно употреблено рефлективно), на которое падает вся смысловая нагрузка: Агафон — это персонифицированный прием обманутого ожидания, это олицетворенный образ имени.10

Наличие пуанта — черта, сближающая финал онегинской строфы с жанром эпиграммы. Л. П. Гроссман писал, что двустишие часто приобретает «вид эпиграмматической характеристики», и в качестве яркого примера приводил рассматриваемую нами 9-ю строфу 5-й главы.11 Интересно, что само слово «эпиграмма» неоднократно встречается в конце строф романа — как в значении «жанр сатирической поэзии», так и в значении «колкое, остроумное замечание, насмешка, острота».12 Лаконизм и комический эффект объединяют анализируемый фрагмент с эпиграммой. Связь «Агафона» с эпиграмматическим стилем представляется не случайной: в эпиграммах русские поэты XVIII — начала XIX в. часто употребляли в сатирических целях простонародные «сладкозвучнейшие греческие имена»: Карп, Кузьма, Макар, Мирон, Панфил, Пахом, Федул, Филат, Фирс, Фока, Фрол и др.13, наряду с греческими книжными, высокими именами (Арист, Леандр и др.). Интересна — как параллель «Агафону» — эпиграмма Пушкина «Из антологии» на А. Н. Муравьева (1827); вот ее вторая половина:

Кто ж вступился за Пифона,
Кто разбил твой истукан?
Ты, соперник Аполлона,
Бельведерский Митрофан.

Простонародное имя «Митрофан», получившее благодаря Фонвизину нарицательный смысл, является остроумным пуантом эпиграммы, причем его греческий колорит лишь усиливает контраст с «Пифоном» и «Аполлоном».14

Кроме литературного пушкинское примечание об именах имеет и собственно лингвистический смысл: противопоставление своего и чужого в языке относительно и неоднозначно. Так, «сладкозвучнейшие греческие имена» противопоставляются как свои именам западноевропейским, подлинно чужим; ср. следующее (№ 14) примечание: «Грандисон и Ловлас, герои двух славных романов» (VI, 192).15 Тем самым актуализируется фонетический облик перечисленных автором имен, соответствующий восточной (византийской) традиции и противопоставленный западной в передаче греческих слов, содержащих звук, обозначавшийся

«тэтой»: в первой традиции ему соответствует «ф», во второй — «т».16 В подтексте примечания — намек на пары Агафон — Агатон, Федора — Теодора, Фекла — Текла.17 Пушкин неоднократно использовал оппозицию западной и восточной редакций: антология (антологический) — анфология (анфологический), теолог (теологический) — феолог (феологический), театр — феатр, эстетика — эсфетика и др.18 Выбор той или иной формы мог быть стилистически оцелен; современная исследовательница, анализируя пушкинские антологические эпиграммы, замечает: «Избирая античный размер, Пушкин тем самым отказывался от европейского (французского) посредничества в рецепции античного образца. Он подчеркнул это и в названии своих стихотворений „Анфологические эпиграммы“, изменив на греческий лад привычную латинизированную форму».19 В черновых заметках «Возражение на статью „Атенея“» (1830) писатель, сохранив в заглавии общепринятую форму названия журнала, в тексте называет его «Афенеем», очевидно с оттенком иронии (XI, 70).

Особый интерес представляет «Агафон» («Агатон»). Это имя древнегреческого драматурга (V в. до н. э.),20 ставшего героем знаменитого романа воспитания «История Агатона» К. М. Виланда (1766—1767 гг., в России переведен в 1783—1784 гг.). Р. Ю. Данилевский в работе «Виланд в русской литературе», высказав предположение о том, что Пушкин читал Виланда во французском переводе, также замечает: «Свидетельство знакомства Пушкина с романом „Агатон“ и критического отношения к этому произведению можно увидеть в том, что „сладкозвучнейшее“ имя Агатона появляется в юмористической ситуации в строфе IX пятой главы и в примечании к строфе XXIV второй главы „Евгения Онегина“».21 «История Агатона» было самым популярным произведением Виланда в России; внимательный и благодарный его читатель — В. А. Жуковский.22 Агатон — персонаж «Афинской жизни»

Н. М. Карамзина; в «Цветах на гроб моего Агатона» и «Письмах русского путешественника» это — дружеское прозвище литератора А. А. Петрова. Упоминается Агатон и в знаменитом послании К. Н. Батюшкова «Мои пенаты», когда автор говорит о творчестве Карамзина.

То мудрого Платона
Описывает нам
И ужин Агатона
И наслажденья храм. 23.

Таким образом, имя «Агатон» имело большую литературную традицию — рассматриваемое примечание об именах не только контрастирует со следующим примечанием о Грандисоне и Ловласе, но и в чем-то перекликается с ним. Жадная читательница романов, Татьяна, скорее, ожидала услышать имя, подобное «Агатону», но никак не «Агафон». И почти пушкинской цитатой выглядит игра формами имени и даже вся ситуация в стихотворении А. А. Блока «Над озером» (из цикла 1907 г. «Вольные мысли»).

О, нежная! О, тонкая! — И быстро
Ей мысленно приискиваю имя:
Будь Аделиной! Будь Марией! Теклой
Да, Теклой!
.
Кричу: «Эй, Фекла, Фекла!».24

Связано ли с какой-то традицией простонародное имя «Агафон»? Имеет ли оно свой экспрессивно-семантический ореол?25

Пушкин не сразу дал это имя эпизодическому персонажу: в черновиках вначале было «ей Мирон», «Харитон», а в беловой рукописи приписано «Парамон» (VI, 385, 603). В высшей степени показателен тот факт, что в первоначальном варианте рассмотренного примечания № 13 также не было имени «Агафон»: «Федора, Фекла, Агафоклея, Февронья (обрусевшая Хавронья)» (VI, 534). Примечания ко 2-й главе (как и к последующим главам, кроме 7-й) появились только в первом полном издании романа: задуманы были в 1830 г. и написаны в промежутке между 1830 и самым началом 1833 г.26 Таким образом, имя «Агафон» было первоначально найдено автором для сцены гаданий, а уже затем — не без колебаний — введено в примечание, которое для читателя, наоборот, подготавливает встречу Татьяны с Агафоном. Поэт отказался от двух имен («Агафоклея» и «Февронья») и ввел вместо них два других — «Агафон» и «Филат». В результате примечание приобрело более общий характер: оно стало относиться не только в одним женским именам, что мотивировалось объектом комментирования — именем героини, но ко всем личным именам и, таким образом, не только к 24-й строфе

2-й главы, но ко всему «стилистическому миру» (С. Г. Бочаров) романа в стихах. Кроме того, отвергнутые имена чересчур экзотичны. Пушкин оставил имена внешне менее эффектные, но по-своему весьма выразительные, имена со сформировавшимися экспрессивно-семантическими ореолами, или национальными образами. Образы эти, полнее всего запечатленные в народной фразеологии, фольклорных текстах, словесных формулах народных обрядов, актуализируются в фольклорной атмосфере начала 5-й главы. Так, «Филатка», «Филя», «Филька» — прозвища лентяя, простака, дуралея, шута (отсюда — простофиля).27 «Федора» имеет похожий круг ассоциаций: ленивица, ветреница, дура.28 «Фекла» в народной речи — разиня.29 Кроме того, это имя используется в литературе как типичное простонародное — в известном стихотворении И. М. Долгорукова «Авось», например (речь идет о темах поэзии):

Измену Лизы, верность Нины
И Феклу кто-то впрятал в стих.30

В отличие от «Нины» и «Лизы», имя «Фекла» употреблено рефлективно: само его появление в поэтической речи — событие не меньшее, чем измена или верность в сюжете стихотворения.

Замечательный знаток народной речи и фольклора В. И. Чернышев в ряду имен, которые «стали даже бранными, пренебрежительными названиями неуклюжих, недалеких, нерасторопных людей», называет первым «Агафона».31 Образ этого имени — простак, глупец: «Наш Агафон доволен и на том»; «Агафон, надень балахон да иди вон!».32 Кроме того, — и это особенно важно — данное имя приобретает и в фольклоре отчетливо пародийный характер: так зовут героя знаменитой былины-пародии «Агафонушка» из сборника Кирши Данилова.

А на ту-та на драку — великий бой
Выбежал сильной-могуч богатырь,
Молодой Агафонушка Никитин сын.
А и шуба-та на нем была
свиных хвостов,
Бо́лестью опушена, комухой
подложена,
Чирьи да вереды — то пуговки,
Сливныя коросты — то петельки.33

В сказке-небылице из сборника А. Н. Афанасьева действуют шесть глупых братьев — «все Агафоны»: они лежат в борозде, когда другие жнут; они сеют гречиху на печи и т. п.34 Другая сказка из того же собрания начинается с присказки о двух братьях — Агафоне и Антоне: «Жили-были два крестьянина: один — Антон, другой — Агафон. „Послушай, брат! — говорит Антон. — Бедовая туча к нам несется“, — а сам как лист трясется. „Ну что ж за беда!“ — „Да ведь град пойдет, весь хлеб побьет!“ — „Какой град! Дождь будет!“ — „Ан град!“ — „Ан дождь!“ — „Не хочу говорить с дураком!“ — сказал Антон да хвать соседа кулаком. Ни град, ни дождь нейдет, а у них из носов да ушей кровь льет».35

Читайте также:  После прививки от оспы

Пушкин, очевидно, знал этот комический, пародийный оттенок имени «Агафон»: так, к 1825 г. (т. е. ко времени, непосредственно предшествовавшему работе над 5-й главой) относятся его выписки пословиц и поговорок из разных сборников, в том числе и из Кирши Данилова.36 Конечно, говорить о сходстве одноименных образов фольклора и романа в стихах не приходится: так же, как «Агафон» — «Агатон» скрыто противопоставлены именно на уровне стиля, так и «Агафон» — «Агафонушка» сближаются стилистически. У этих имен персонажей одинаковая — пародийная, травестийная — окраска: пародийный богатырь — пародийный жених; отсюда весь обряд гадания приобретает пародийный характер (Татьяна узнает, как не будут звать ее супруга).37

Сцену встречи Татьяны с Агафоном автор снабдил процитированным выше примечанием № 30; в следующем же примечании, полемически заостренном против критика-пуриста М. А. Дмитриева, Пушкин, чтобы оправдать употребление слов «молвь» и «топ», ссылается на «Сказку о Бове Королевиче» и на «Древние российские стихотворения». В совокупности

с рассмотренным нами примечанием № 13 (а все эти примечания были созданы приблизительно в одно время) авторские пояснения образуют единый «текст» об имени «Агафон»: № 13 — этимологическая, стилистическая и социальная характеристика имени, № 30 — сюжетная мотивировка ввода имени, № 31 — намек на цитатный характер имени (указание на источник, откуда оно взято). Возможно, этот «текст» был задуман не сразу, не во время работы над самой 5-й главой, но позднее, когда создавались примечания. В. В. Виноградов полагал, что предисловие («От издателя») к «Повестям Белкина», в котором создан образ Ивана Петровича Белкина, было написано после самих повестей, но «он (этот образ, — Я. Г.) должен был облечь стиль повестей новыми смысловыми оттенками. ».38 Точно так же и созданный в пояснениях к роману образ имени бросал новый свет на само это имя. В последнее время убедительно доказана художественная (а не только вспомогательная, техническая) функция пушкинских примечаний,39 которые «не столько объясняют, сколько соотносятся с текстом, не сужают смысл, а расширяют его».40 Добавим: в «диалогические отношения» могут вступать не только фрагмент текста и примечание к нему, но и фрагмент, и несобственное примечание, а также отдельные примечания друг с другом.

Само понятие пародии получает в романе очень широкое и своеобразное истолкование: если «Агафон» — пародийное имя жениха, соотносимое для Татьяны с именем Онегина, то в 7-й главе сам герой в ее глазах оказывается пародией («Уж не пародия ли он?»), подобием литературной маски.41 Смысл же примечания о греческих именах в том, что они снижаются, т. е. пародируются в русском языке (русской действительности). И гадание Татьяны об имени суженого, заканчиваясь ничем, входит в ряд «непроисходящих, или несовершенных, событий» (Ю. М. Лотман), но это справедливо лишь в плане сюжета. Словесное же изображение этого не-события («игра стилями», по В. В. Виноградову) оказывается ярким и запоминающимся событием в речевом плане, поскольку происходит переход из одной «стилистической реальности» в другую.

1 См.: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1980. С. 264; Eugene Onegin: In 4 v. / Transl. from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov. New York, 1964. V. 2. P. 499.

2 Поэтическая фразеология Пушкина. М., 1969. С. 125, 142.

3 Подробный комментарий см.: Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 358. Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1975. Т. 24: Литературоведение. С. 224—237.

4 См. об этом: Гинзбург Л. Я. Об одном пушкинском курсиве // Гинзбург Л. Я. О старом и новом: Статьи и очерки. Л., 1982. С. 153—156.

5 Гуковский Г. А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. М., 1957. С. 214.

6 Ср. ту же ситуацию гадания в последнем стихотворении цикла А. А. Фета «Гадания»: «И вопрос раздастся звонкой: „Как тебя зовут?“» (Фет А. А. Стихотворения. Л., 1956. С. 83).

7 Никонов В. А. Имя и общество. М., 1974, С. 53, 234—235.

8 Тынянов Ю. Н. Поэтика. Теория литературы. Кино. М., 1977. С. 269.

9 Гроссман Л. П. Онегинская строфа // Пушкин / Ред. Н. К. Пиксанова. М., 1924. Сб. 1. С. 122, 125. См. также: Винокур Г. О. Слово и стих в «Евгении Онегине» // Пушкин: Сб. ст. / Под ред. проф. А. М. Еголина. М., 1941. С. 205—213; Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1941. С. 380; Томашевский Б. В. Стих и язык: Филол. очерки. М.; Л., 1959. С. 310.

10 Ср. с образом мужа Татьяны, которого исследователь назвал «персонифицированным сюжетным обстоятельством» (Лотман Ю. М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин»: Спецкурс. Тарту, 1975. С. 78). Важно отсутствие имени у этого персонажа, точнее это имя дано в романе отрицательно: мужа героини зовут не Агафоном.

11 Гроссман Л. П. Онегинская строфа. С. 123.

12 Словарь языка Пушкина. М., 1961. Т. 4. С. 1007.

13 См.: Русская эпиграмма второй половины 17—начала 20 в. Л., 1975 Ср. далее в 5-й главе типичное для эпиграммы имя одного из сатирически нарисованных гостей: «Панфил Харликов».

14 К имени «Агафон» вполне применима характеристика (вторая ее часть), которую дал поэт слову «vulgar» в 8-й главе: «. вряд ли быть ему в чести. // Оно б годилось в эпиграмме. ». Заметим, что А. А. Потебня, говоря о сцене гадания Татьяны, называет имя прохожего «вульгарным» (Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 469).

15 Когда Ларина-мать переименовывала своих крепостных — Прасковью в Полину, Акулину в Селину, — она заменяла греческое (низкое) имя именем французским (высоким, книжным). О приеме переименования у Пушкина см.: Благой Д. Д. Социология творчества Пушкина: Этюды. 2-е изд., доп. М., 1931. С. 161—163; Бочаров С. Г, Стилистический мир романа: («Евгений Онегин») // Бочаров С. Г. Поэтика Пушкина: Очерки. М., 1974. С. 40 и след.; Магазаник Э. Б. Ономапоэтика, или «Говорящие имена» в литературе. Ташкент, 1978. С. 68—74.

16 Оппозиция двух традиций активно обсуждалась в трудах русских лингвистов XVIII в.; предпочтение отдавалось западной, которая соотносилась с нормами светского языка, однако в сфере собственных имен узаконивалась другая, см.: Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. М.; Л., 1952. Т. 7. С. 612; Успенский Б. А. Первая русская грамматика на родном языке. М., 1975. С. 60—61, 115—118, 197—198. Эта проблема была связана с орфографией — выбором одной из двух букв: ферта или фиты; обзор разных точек зрения см.: Грот Я. К. Филологические разыскания. — СПб., 1876. Т. 2. С. 135—141.

17 Имя же «Филат», по мнению одних ученых, представляет собой народную форму имени «Феофилакт» (Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. М., 1966. С. 222); по мнению других, — гиперкорректную форму имени «Пилат» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1973. Т. 4. С. 193). В этом слове писался ферт, в остальных трех — фита.

18 Словарь языка Пушкина. М., 1956. Т. I. С. 42; 1961. Т. 4. С. 487—488, 498, 1011. В некоторых случаях писатель предпочитал одну традицию: так, у него только афей, афеизм (т. I, с. 54).

19 Мальчукова Т. Г. Память поэзии: (О сравнительно-типологическом изучении классической лирики). Петрозаводск, 1985. С. 10—11.

20 См. о нем: Аристотель. Об искусстве поэзии / Пер. с древнегреч. В. Г. Аппельрота. М., 1957. С. 68, 99, 100.

21 Данилевский Р. Ю. Виланд в русской литературе // От классицизма к романтизму. Л., 1970. С. 363. (Исследователь не учитывает важной разницы двух форм имени). В «Послании к Юдину» поэт назвал Вольтера и Виланда любимыми писателями.

22 См.: Реморова Н. Б. Роман «Агатон» в осмыслении В. А. Жуковского // Библиотека В. А. Жуковского в Томске. Томск, 1984. Ч. 2. С. 359—392.

23 Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. М., 1977. С. 266. См. также «Странствователь и домосед» (с. 311).

24 Блок А. А. Собр. соч. В 8 т. М.; Л., 1960. Т. 2. С. 300, 301.

25 Ср.: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. С. 264—265.

26 История создания примечаний к роману обстоятельно исследована в статье: Громбах С. М. Примечания Пушкина к «Евгению Онегину» // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. 1974. Т. 33, № 3. С. 222—233.

27 Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1980. Т. 4. С. 534—535; Кондратьева Т. Н. Метаморфозы собственного имени: Опыт словаря. Казань, 1983. С. 101—102.

28 Кондратьева Т. Н. Метаморфозы собственного имени. С. 100.

30 Поэты-сатирики конца XVIII—начала XIX в. Л., 1959. С. 403. Ср. характерный пассаж в «Невском зрителе» за февраль 1821 г.: «Взгляните по крайней мере на Фекл, Татьян, переименованных в Дориды, Аглаи, Темиры, в Хариты, в Венеры» (цит. по: Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. М., 1957. С. 303—304). В «Домике в Коломне» Феклой зовут стряпуху.

31 Чернышев В. И. Избр. труды. М., 1970. Т. 1. С. 328.

32 Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1965. Вып. 1. С. 201; Кондратьева Т. Н. Метаморфозы собственного имени. С. 18—19.

33 Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. 2-е изд., доп. М., 1977. С. 141. Обзор литературы об «Агафонушке» см.: Федорова В. П. Народные небылицы // Проблемы изучения русского устного народного творчества. М., 1975. Вып. 1. С. 90—95. Основные точки зрения таковы: 1) это пародия на былину о Соловье Будимировиче (П. В. Шейн); 2) это пародия на жанр былины вообще (А. А. Морозов); 3) это сатира на саму действительность (П. Н. Берков). Отметим также элементы пародирования былин о Добрыне: во-первых, на это указывает отчество «Никитич»; во-вторых, в словах «А и тяжкия палицы — шемшуры. » можно увидеть травестированный мотив боя при помощи шапки земли греческой, где сибирский диалектизм «шемшура» (женская шапочка) пародирует наименование загадочного чужеземного предмета. Наконец, в-третьих, греческое имя «Агафон» и русское «Добрыня» имеют одинаковую внутреннюю форму: «добро» (см.: Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. С. 39).

34 Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В 3 т. М., 1985. Т. 3. С. 152 (№ 424). Ср. также в недавно записанной И. В. Зыряновым песне высмеивание дьякона Агафошки: Скоморошины. Пермь, 1983. С. 135—139.

35 Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т. 2. С. 79—80. (№ 203). Авторы комментариев Л. Г. Бараг и Н. В. Новиков отмечают: «Присказка об Антоне и Агафоне имеет литературный источник — басню А. Е. Измайлова „Два крестьянина и облако“» (с. 402). Сама же эта басня является вольным переложением басни Ж.-П. Флориана (см.: Классическая басня. М., 1981. С. 364 (примеч. М. Л. Гаспарова)). Измайлов придал сюжету русский колорит и потому использовал народную семантику имени «Агафон» — не случайно этот текст пришел в фольклор.

36 Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 10 т. М., 1958. Т. 7. С. 527—528.

37 В связи с пародийностью имени отметим также пародию А. А. Дельвига на Н. Ф. Кошанского «На смерть кучера Агафона» (Русская стихотворная пародия: (XVIII—начало XX в.). 2-е изд. Л., 1960. С. 199), написанную в период между 1814 и 1817 гг. А. А. Морозов в комментариях пишет: «В числе служителей Лицея в 1812 г. значился кучер Агафон Ефимов, отставной солдат. Агафон был одним из персонажей, которого «паясил» (передразнивал) лицеист М. Л. Яковлев» (с. 706).

38 Виноградов В. В. Стиль Пушкина. С. 538.

39 Чумаков Ю. Н. Состав художественного текста «Евгения Онегина» // Пушкин и его современники. Псков, 1970. С. 20—33; Лотман Ю. М. К структуре диалогического текста в поэмах Пушкина: (Проблема авторских примечаний к тексту) // Там же. С. 101—110.

40 Чумаков Ю. Н. Состав художественного текста «Евгения Онегина». С. 29.

41 См. об этом: Бочаров С. Г. Стилистический мир романа: («Евгений Онегин»). С. 81.

источник

← Царь Саул Леванидович Древние Российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым
Агафонушка : № 27
автор Кирша Данилов
Садко богатой гость →
Из сборника « Древние Российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым ». Источник: Древние Российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. — 2-е дополн. изд. — М.: Наука, 1977. — 488 с. — (Лит. памятники). • Рукопись и нотная запись

А и на Дону, Дону, в избе на дому
На крутых берегах, на печи на дровах,
Высока ли высота потолоч[н]ая [1] ,
Глубока глубота подпольная,
5 А и широко раздолье — перед печью шесток,
Чистое поле — по подлавечью,
А и синее море — в лохани вода.
А у белова города, у жорнова,
А была стрельба веретенная,

  • 10 А и пушки-мушкеты горшечныя,
    Знамена поставлены помельныя,
    Востры сабли — кокошники,
    А и тяжкия палицы — шемшуры [2] ,
    А и те шешумры были тюменских баб.
  • 15 А и билася-дралася свекры со снохой,
    Приступаючи ко городу ко жорному,
    О том пироге, о яшном мушнике,
    А и билися-дралися день до вечера,
    Убили оне курицу пропашшую.
  • 20 А и на ту-та на драку-великой бой
    Выбежал сильной-могуч богатырь,
    Молодой Агафонушка Никитин сын.
    А и шуба-та на нем была свиных хвостов,
    Бо́лестью опушена, комухой [3] подложена,
  • 25 Чирьи да вереды — то пуговки,
    Сливныя коросты — то петельки.
    А втапоры старик на полатех лежал,
    Силу-ту смечал, во штаны насрал;
    А старая баба, умом молода,
  • 30 Села срать, сама песни поет.
    А слепыя бегут, спинаючи гледят;
    Безголовыя бегут, оне песни поют,
    Бездырыя бегут-попёрдовают,
    Безносыя бегут-понюхивают,
  • 35 Безрукой втапоры клеть покрал,
    А нагому безрукай за пазуху наклал,
    Безъязыкова, тово на пытку ведут;
    А повешены — слушают,
    А и резаной — тот в лес убежал.
  • 40 На ту же на драку-великой бой
    Выбегали тут три могучие богатыри:
    А у первова могучева богатыря
    Блинами голова испроломана,
    А другова могучева богатыря
  • 45 Соломой ноги изломаны,
    У третьева могучева богатыря
    Кишкою брюхо пропо́роно.
    В то же время и в тот же час
    На море, братцы, овин горит
  • 50 С репою, со печенкою.
    А и середи синя моря Хвалынскова
    Выростал ли тут крековист дуб,
    А на том на сыром дубу крековостом
    А и сивая свинья на дубу гнездо свила,
  • 55 На дубу гнездо свила,
    И детей она свела — сивиньких поросяточок,
    Поросяточок полосатиньких.
    По дубу оне все разбегалися,
    А в воду оне гледят — притонути хотят,
  • 60 В поле гледят — убежати хотят.
    А и по чистому полю карабли бегут,
    А и серой волк на корме стоит,
    А красна лисица потакивает:
    «Хоть вправо держи, хоть влево, затем куда хошь».
  • 65 Оне на небо гледят, улетети хотят.
    Высоко ли там кобыла в шебуре [4] летит.
    А и чорт ли видал, что медведь летал,
    Бурою корову в когтях носил.
    В ступе-де курица объегнилася,
  • 70 Под шес(т)ком-та карова еицо́ снесла,
    В осеку овца отелилася.
    А и то старина, то и деянье.

    источник

    Слово преп. Иосифа Волоцкого против ереси новгородских еретиков, говорящих, что нельзя осуждать ни еретика, ни отступника. Здесь же собраны свидетельства из святых книг о том, что еретика и отступника не только осуждать, но и проклинать следует, царям же и князьям и судьям подобает отправлять их в заточение и предавать лютым казням.

    …Мы же теперь разъясним слова Божественного Златоуста, который говорит: не следует ненавидеть какого-либо человека или творить ему зло, даже если это нечестивый или еретик. Говоря так, этот великий и равноапостольный муж указывает определенные временные условия, поскольку нет воли Божией, чтобы всегда было так. Великий Златоуст свидетельствует, что не следует или ненавидеть какого-либо человека или творить ему зло, даже если это нечестивый или еретик, – ДО ТЕХ ПОР, ПОКА МЫ НЕ ПОЛУЧАЕМ ОТ НЕГО ДУШЕВНОГО ВРЕДА.

    …Если пастыри увидят неверного или еретика, который не приносит верным никакого душевного вреда, то пусть и они, поучаясь в лугах книжных повестей, наставляют неверных еретиков со смирением и кротостью. Если же увидят, что окаянные еретики, которые злее всяких волков, хотят Христово стадо погубить и растлить еретическими учениями, – тогда подобает им проявить всяческую ревность и заботу о том, чтобы не был похищен зверями ни один ягненок из Христова стада; тогда подобает не только ненавидеть их или осуждать, но и проклинать, и наносить богохульникам раны, освящая тем свою руку. Так говорит святой Златоуст.

    «Подобает всем, кому нужно, разъяснять, пусть узнают и жиды, и поганые еретики, что христиане – спасители государства, строители, заступники и учителя. Пусть узнают необузданные и развращенные жиды и еретики, что им подобает бояться Божиих рабов. Если и захотят они когда-либо говорить что-нибудь неподобное – пусть повсюду следят друг за другом, пусть и теней трепещут и пугаются, едва заслышав христиан. Если даже и умереть придется, не ленись учить брата своего, ибо это – мученичество за Христа. Ведь и Иоанн Креститель – мученик: хотя от него не требовали ни приносить жертв, ни поклоняться идолам, но он видел, что попираются Божественные законы – и за это положил душу свою» (Святитель Иоанн Златоуст).

    Читайте также:  Вирус ветряной оспы анализ

    И еще говорит тот же Златоуст: возлюбленные, много раз я говорил вам о безбожных еретиках и теперь умоляю не объединяться с ними ни в пище, ни в питье, ни в дружбе, ни в любви, ибо поступающий так отчуждает себя от Христовой Церкви. Если кто-либо и проводит житие ангельское, но соединяется с еретиками узами дружбы или любви – он чужой для Владыки Христа. КАК НЕ МОЖЕМ МЫ НАСЫТИТЬСЯ ЛЮБОВЬЮ КО ХРИСТУ, ТАК И НЕНАВИСТЬЮ К ВРАГУ ЕГО НЕ МОЖЕМ НАСЫТИТЬСЯ. Ибо Сам Он говорит: «Кто не со Мною, тот против Меня” (Мф.12:30)».

    Вот что говорит и повелевает святой Златоуст, научившись от святых апостолов, которые именно так и поступали – Деян. 8:19; 13:6-11. Точно так же делали и святые преподобные и богоносные отцы наши, священноначальники и пастыри. Святой Порфирий, епископ Газский (26 фев.), видя, что живущие в Газе еретики, исповедующие манихейство, не прельщают никого из православных, не осуждал их; когда же еретики пришли прельщать христиан – тогда святитель Порфирий осудил их, сначала на немоту, а потом на смерть.

    Так и святой Лев, епископ Катанский (20 фев.), не сразу осудил еретика Илиодора на смерть; но когда Илидор пришел в церковь, творя некие наваждения, чтобы прельстить благочестивых, святитель Лев вышел из церкви и сжег Илиодора огнем, и опять вошел в церковь, и совершил божественную службу. Так поступал и святой Феодор, Едесский епископ (9 июл.): хотя в Едессе было множество еретиков, но они не делали особого зла православным, и сам он не делал им никакого зла; когда же святитель увидел, до каких злодеяний дошли они – прельщают православных и разграбляют церковное имущество, – тогда и он отправился в Вавилон и умолил царя, чтобы тот истребил еретиков.

    Поскольку появившиеся ныне еретики принесли такую пагубу душевную и вред и стольких православных заманили в жидовство, что и не счесть, – пусть каждый православный старается распознавать и искоренять их лукавство, чтобы таким образом нам стать причастниками Небесного Царства.

    Афанасий Великий пишет: «те, кто говорят, что не подобает судить творящих смертные грехи, суть служители ереси». Но если бы было так, как они утверждают, то праведный Ной не осудил бы нечестивого Хама быть рабом братьев своих (Быт.9:20-27). Ведь и Моисей повелел изрубить мечом три тысячи человек, поклонившихся тельцу (Исх.32:25-28), а собиравшего дрова в субботу повелел побить камнями (Чис.15:32-36). Иисус Навин истребил Ахара со всем домом за воровство (Нав.7:19-26).

    Финеес же убил Замврия за блуд (Чис.25:6-8). И Самуил убил Агага царя пред Господом (1Цар.15:32-33). И Илия заколол у потока ложных пророков, как свиней (3Цар.18:40). Елисей же осудил Гиезия за мздоимство, наказав проказою (4Цар.5:20-27). А Даниил осудил блудливых старцев по Закону Моисееву и казнил их (Дан.13:60-62). Святой апостол Петр, получивший ключи от Царства Небесного, осудил Ананию с женой его, утаивших часть своих доходов, и они тотчас испустили дух (Деян.5:1-11). И Павел предал сатане Александра кузнеца, Именея и Филита, чтобы научились не богохульствовать (1Тим.1:20; 2Тим.2:17).

    Так судили праведные – и не были осуждены. Согласно с этим наставляет и учит священный Златоуст: ТО, ЧТО ПРОИСХОДИТ ПО ВОЛЕ БОЖИЕЙ, ХОТЯ И МОЖЕТ КАЗАТЬСЯ ЗЛОМ, ЕСТЬ НАИБОЛЬШЕЕ ДОБРО; А ТО, ЧТО ПРОТИВ ВОЛИ БОЖИЕЙ И НЕ УГОДНО ЕМУ, ХОТЯ И МОЖЕТ КАЗАТЬСЯ ХОРОШИМ, – НАИБОЛЕЕ ЗЛОЕ И ЗАКОНОПРЕСТУПНОЕ ДЕЛО. ЕСЛИ КТО-НИБУДЬ УБЬЕТ ПО ВОЛЕ БОЖИЕЙ – УБИЙСТВО ЭТО ЛУЧШЕ ВСЯКОГО ЧЕЛОВЕКОЛЮБИЯ. ЕСЛИ ЖЕ КТО-НИБУДЬ И ОКАЖЕТ МИЛОСТЬ, ИЗ ЧЕЛОВЕКОЛЮБИЯ, НО ВОПРЕКИ ВОЛЕ БОЖИЕЙ, – МИЛОСТЬ ЭТА НЕДОСТОЙНЕЕ ВСЯКОГО УБИЙСТВА. НЕ ПРИРОДА ВЕЩЕЙ, НО БОЖИЙ СУД ДЕЛАЕТ ИХ ДОБРЫМИ ИЛИ ДУРНЫМИ.
    Чтобы уразуметь, что это воистину так, прочитай несколько примеров:
    1Цар.15; 3Цар.20:26-34,42; 3Цар.20:35-37…

    Таким образом, совершенно ясно и понятно воистину всем людям, что и святителям, и священникам, и инокам, и простым людям – всем христианам подобает осуждать и проклинать еретиков и отступников, а царям, князьям и мiрским судьям подобает посылать их в заточение и предавать лютым казням.

    «Просветитель» преп. Иосифа Волоцкого, гл. 13

    источник

    Народно-христианский праздник Агафон Огуменник отмечается 4 сентября (22 августа по старому стилю) каждого года. В этот день православная церковь почитает мучеников Агафоника, Зотика, Феопрепия (Боголепа), Акиндина, Севериана, Зинона.

    Другие названия праздника: Потехи лешего, Агафон, Агафонов день.

    По поверью крестьян, ночь под Агафона отличается проделками леших: «На Агафона леший из лесу в поле выходит, бегает по сёлам и деревням, раскидывает снопы по гумнам».
    Поэтому хозяева выходили в дозор — караулить свои припасы. Собираясь в ночь, мужики надевали тулуп наизнанку, мехом вверх, голову обвязывали полотенцем, а в руки брали кочергу. Этой кочергой вокруг гумна очерчивали круг и садились внутрь него. Говорили, что в этом случае леший не сможет подойти к гумну.

    Агафоник происходил из знатного рода, жил в Никомидии, он обратил к вере во Христа многих язычников, в том числе и самого первенствующего члена Се­ната (принцепса).

    Во время великого гонения на христиан при тетрархе Максимиане святой был схвачен в Никомидии, своем родном городе, и вместе с несколькими христианами направлен во Фракию (римскую провинцию), где должен был состояться суд. Некоторые из мучеников так истерзались, что не могли продолжать путь. Было принято решение казнить их на месте. Агафоник Никомидийский выдержал долгий путь и был приговорен императором к смертной казни, которую принял с молитвой на устах в городе Силиврия. Умер Агафоник примерно в 305 году.

    Главная традиция 4 сентября — охрана гумна от лешего.

    — Огуменник – это огороженный участок, где построено гумно(место для хранения и различной обработки зерна).

    — В народных преданиях леший — это лесной дух, главная задача которого — следить, чтобы никто не принес вреда его хозяйству. Соответственно леший относится и к людям: добрым, которые зря ветки не заломят и зверя не убьют, помогает выйти из леса быстрой и короткой тропой, а злых заставляет плутать кругами, а может и в самую чащу завести. Говорили, что с виду леший напоминает человека, может принять облик знакомого, родственника. Но если внимательно приглядеться, его можно опознать: на лешем почти всегда красный кушак, левая пола кафтана запахнута на правую, а обувь перепутана с правой ноги на левую.

    — В ночь на Агафона мужчины собираются на охрану гумна от лешего. По поверью, в этот день дух леса покидает свое жилище, чтобы порезвиться в селах, раскидать сено, развязать снопы. Обычно леший предстает в образе человека. Его легко узнать по широкому матерчатому поясу (кушаку) красного цвета и одетой наоборот обуви.

    — Обряд охраны очень интересен. Чтобы лесовик принял мужчин за своих собратьев и пошел потешаться в другое место, они обязаны надеть тулуп, вывернутый наизнанку, а на голову повязать полотенце. Придя на участок, должны очертить круг вокруг огуменника и остаться внутри него. Считается, что леший не может переступить черту.

    — Жители сел и деревень, собираясь в караул, обязательно просили помощи у святого Агафоника.

    • Если весь день было солнечно, значит, такая погода продержится до конца месяца.
    • Рожденные на Агафона люди, обычно добрые, но очень обидчивые.
    • В этот день лучше в лес не ходить, иначе леший может запутать.
    • 4 сентября в лесу мало грибов, а орехов много — зима будет холодной и снежной.
    • Если тепло и летит паутина, то осень будет теплой, а снег выпадет не скоро.
    • Если паутина летит низко, то зима будет теплой, а высоко — холодной.
    • Рожденные на Агафона люди, обычно добрые, но очень обидчивые. В качестве талисмана им следует носить берилл.
    • При заходе солнца небо затягивается облаками с севера — к ветрам.
    • Очень высокое атмосферное давление падает медленно, а ветер меняет направление с юго-западного на северозападное — к вёдру, температура постепенно повысится на протяжении 2 дней.
    • Южный ветер — к теплу, восточный — к вёдру, западный — к дождю, северный — к стуже. Фазаны ищут укрытия в чащобе — к непогоде.

    Михаил, Феликс, Алексей, Афанасий, Ариадна, Иларион, Василий, Макар, Иван, Исаакий.

    источник

    Президент, прибывший на заседание президиума, был приверженцем прогрессивных взглядов и предпочитал вести прямой разговор о привилегиях. Не будет преувеличением сказать, что притязания многих претендентов на приобретение дополнительных льгот беспрерывно растут.

    К сожалению, многие из нас слишком неприхотливы, притерпелись к существующему положению и не надеются преобразовать общество, рассчитывая лишь на власть предержащих. Возможно, камень преткновения — отсутствие у президента преемника, причудливые зигзаги российской политики и превратное представление о том, что «заграница нам поможет». Пора прекратить преклоняться перед Западом и сетовать на превратности судьбы, надо увидеть сегодняшнюю действительность без прикрас и понять непреложную истину, которую русский народ давно сформулировал как презабавную прибаутку: «На Бога надейся, а сам не плошай!»

    Безжалостный, исподтишка, исчерна-серый, нисходящий, низший, близсидящий, расспросить, раскаяться, исчезать, бесспорный, россказни, рассказывать, исподлобья, чересполосица, исстари, чересчур, обессилить, пересдать, расписаться, роспись, возгораться, низводить, высший, несдобровать, не обессудьте, бессчетный, расчетный, исчезнуть.

    Опершись на фортепьяно, протодьяконша в колье и пеньюаре, отделанном беличьим мехом, пела низким контральто арию из оперы «Маньчжурская обезьяна», томно поглядывая на сидевшего в бельэтаже флигель-адъютанта, небрежно жевавшего монпасье. Хотя решительного объяснения между ними еще не произошло, но по всему было видно, что оно не за горами: уж слишком фамильярно, по мнению раскладывавшей пасьянс почтальонши с изъязвленным оспой лицом, поглядывал во время котильона этот субъект на бедную протодьяконшу. Впрочем, сама певунья была без памяти от этого «славного кабальеро из Севильи», как она именовала его с того вьюжного вечера, когда он с видом отъявленного злодея разъезжал по набережной на необъезженном жеребце по кличке Дьяволенок, а она мирно прогуливалась, держа под руку съёжившегося от холода подьячего, серьёзно разъяснявшего ей смысл средневекового барельефа, изображавшего испанскую донью в объятиях некоего сеньора. С каким-то неизъяснимым блаженством вспоминала протодьяконша с тех пор эту минуту влюбленности и всякий раз, ложась спать, клала в изголовье постели медальон с портретом флигель-адъютанта, и, пряча свой копьеобразный нос в кроличьем воротнике пеньюара, предавалась сладким мечтаньям. Уж и хорош он собой, и свеж, и влюблен — она вовсе не прочь завести с ним роман.

    Распахнуть настежь, выйти замуж, упал навзничь, играют туш, не прочь полакомиться, гранитный пьедестал, кустарник колюч, арьергард, двухъярусный, назначьте время, красивая брошь, дебют блестящ, черная тушь, не могло не передаться отчаяние, когда раздастся первый удар грома, сэкономить, отрежьте, не скроешься, нестись вскачь., изъяны, не накличь беды, двухэтажный, ознакомьтесь, разахаться, въедливый, проносится стриж меж туч, над скукой загородных дач, раздается детский плач, не плачь, не удастся предаться отчаянию.

    Играть на рояле, думать об осуществлении мечты, приехать к дочери, мечтать о путешествии по Кубани, томиться в неволе, в моем уединенье, в новом изложении, достаточно ружей, представлять в воображенье, завтракать в кафетерии, сохранить в памяти, думать о святыне, события в Хатыни, на белом тюле, в ожидании чуда, в пламени пожара, пятно на фланели, много шалуний, в двигателе. Монашенка, фонарик, жемчужинка, дружочек, точильщик, разносчик почты, извозчик погонял коня, времечко, крутизна, меньшинство, беднота, юношество, одиночество, старшинство, проталинка, добытчик (от добыть), смазчик проверил масло в моторе.

    Усидчивый, привязчивый, болотистый, ступенчатый, французский, узкий, щавелевый, удушливый, тюленевый, кукушечий, завистливый, полесский, оренбургский, дощатый настил (из досок), глянцевый, скользкий, ноябрьский, заманчивый, тунгусский, киргизский, кулацкое хозяйство (кулак), белорусский, симпатичная белоруска, финка приютила меня, острая финка.

    Ненавидеть — ненавидел, ненавидевший, ненавидишь, ненавидите, ненавидят, ненавидимый, ненавидящий; сеять — сеял, сеявший, сеешь, сеете, сеют, сеющий, сеемый; чуять — чуял, чуявший, чуешь, чуете, чуют, чующий, чуемый; строить — строил, строивший, строишь, строите, строят, строящий, строимый; лелеять — лелеял, лелеявший, лелеешь, лелеет, лелеете, лелеют, лелеющий, лелеемый; обидеть — обидел, обидевший, обидишь, обидите, обидят, обиженный; обижать — обижал, обижаешь, обижаете, обижают, обижающий; веять — веял, веявший, веешь, веете, веют, веемый, веющий; зависеть — зависел, зависевший, зависишь, зависите, зависят, зависимый, зависящий; душить — душил, душивший, душишь, душите, душат, душащий; мучить — мучил, мучивший, мучишь, мучите, мучат, мучащий, мучимый; полоть — полол, половший, полешь, полете, полют, полющий; лаять — лаял, лаявший, лаешь, лаете, лают, лающий; таять — таял, таявший, таешь, таете, тают, таящий; таить — таил, таивший, таишь, таите, таят, таящий, таимый; стоить — стоил, стоивший, стоишь, стоите, стоят, стоящий; выбрать — выбрал, выбравший, выберешь, выберете, выберут, выбранный; вспомнить — вспомнил, вспомнивший, вспомнишь, вспомните, вспомнят,.

    1. Суффикс -ова-(-ева): врачевать, исповедовать, облицевать, заведовать, распробовать, танцевать, горевать. 2.

    Суффикс -ива(-ыва): пересеивать, разведывать, выглядывать, наведываться, размазывать, обнадеживать, раскидывать, перемалывать, отведывать, выведывать. 3.

    Суффикс нва: свивать, узнавать, заболевать, осознавать, преодолевать.

    Тяжело дышащий человек, мелющий муку работник, пилящие дерево лесорубы, плещущиеся в воде ребятишки, клеящий коробочку мальчик, колющий дрова хозяин, борющиеся с бурей матросы, реющие на ветру знамена, лелеемый матерью ребенок, алчущий бурь и тревог человек, режущий ухо голос, ненавидимый всеми, пышущее здоровьем лицо, невидимые миру слезы, дремлющий ребенок, стелющийся туман.

    Где строишь, там и роешь. Экономьте время — не тратьте его попусту. Вам не удастся запугать меня. Стелющийся туман спускался в долину. Вы пишете с ошибками, пишите правильно. Больному неможется. Подстреленная собака громко лаяла. Землетрясение в Турции обескровило многих. Необходимо постоянно разведывать обстановку и докладывать командующему. Независимое государство. Трава посеяна. Успокоившееся море. Обидевшийся ребенок. Больной ворочался в постели. Трава не колышется. Зерно смелют — хлеб испекут. Едва видимый самолет. Ты меня на рассвете разбудишь, проводить необутая выйдешь, ты меня никогда не забудешь, ты меня никогда не увидишь. Как постелется, так и выспится. Прыгните на лыжах с этого трамплина. Вы почувствуете большое удовлетворение, когда прыгнете. Лучше все-таки отправиться на пароходе: перед отъездом удастся еще и выкупаться. Познакомьтесь с моей сестрой. Чуть шелестят листья берез, едва колеблемые ветром. На мысли, дышащие силой, как жемчуг, нижутся слова. Выполните три непременных условия, а когда выполните все три, возвращайтесь.

    Вкаченный на гору камень — выкачанный из сосуда воздух. Замешенное тесто — замешанный в преступлении человек Вывалянный в грязи — вываленный в грязь Обвалянная в сухарях котлета — наваленный мусор Отстреленный пулей сучок — отстрелянный волк Смешанный лес — замешенный раствор

    Завешанные картинами стены — завешенное шторой окно Увешанная орденами грудь — взвешенный товар Уравновешенный человек — навешанные повсюду пучки трав Валяная обувь — сваленные дрова Настоянный на травах чай — пристроенный флигель Пристрелянное ружье — пристреленный хищник

    Камышовый, обожженный, девчонка, акация, решетка, пересеченный, сгущенка, клячонка, прожорливый, поражен, циркуль, жеваный, челн, курицей, перешептываться, черт, бочонок, бечевка, желудь, бережок, ежовый, стережет, циклоп, с хитрецой, грошовый, цистерна, изжога, трущоба, жженка, одежонка, ручонка, поджог рейхстага, ожег ногу, цитата из официального циркуляра, конвенция, девчонка.

    Чопорный черт в черной шелковой одежонке сидел на жестком диване и пил дешевый желудевый кофе, изредка чокаясь со своим отражением в тяжелом глянцевитом самоваре, стоящем на парчовой скатерти шоколадного цвета. Черт был большой обжора и, несмотря на изжогу и больную печенку, объедался крыжовником со сгущенкой. Поев и пригрозив своему отражению пальцем, черт, молодцевато встряхнув челкой, принялся танцевать чечетку. Цоканье его копыт было столь сильным, что в цокольном этаже думали, что наверху гарцевала лошадь. Однако черт не был искусным танцором и, совершив не совсем удачный скачок, врезался в самовар и обжег свой пятачок, покрытый мягкой шерсткой. Ожог был очень тяжел. Огорченный черт куцей овцой кинулся к бочонку с мочеными яблоками и сунул в него обожженный пятачок. «Правду говорят, что небереженого бог не бережет», — чертыхнулся черт чертовской пословицей.

    Песчаный берег, равнинный пейзаж, полуденное солнце, смоляные косы, орлиный взгляд, клятвенные обещания, ветреная красотка, масляные краски, истинная правда, стеклянная посуда, юные спортсмены, безветренный день, мышиная возня, дискуссионный вопрос, водяная гладь реки, румяное яблоко, невежественный врач, бесчисленное множество, овчинный тулуп, длинная очередь, подлинный шедевр, павлиний хвост, дровяной склад, обветренное лицо, недюжинные способности, племенной скот, временное явле- ниє, змеиная кожа, дрянная пьеса, нетленный, дарственный, ветряная мельница.

    Кипяченое молоко — вскипяченное молоко, кошеный луг — некошеный луг — скошенная трава, стреляный воробей — подстреленная птица, стриженые волосы — нестриженые волосы — коротко стриженные волосы, жженый кофе — сожженное письмо, балованное дитя — избалованное дитя, купленный товар — раскупленный товар, кованые доспехи — скованные движения, ряженые пришли — разряженная девушка, смышленый мальчик — несмышленый ученик.

    Усеянная листьями аллея, недоваренный картофель, купленный товар, правленный редактором тексі-, импровизированное выступления, щедро соленная закуска, нехоженые тропы, подмоченная репутация, брошенный камень, писаный красавец, взломанный сейф, золоченое блюдо, лакированные туфли, пареный лук, топленное в печке молоко, некрашеный пол, рваная рана, попранный авторитет, раненный под Киевом боец, бешеный галоп, граненый стакан.

    Читайте также:  Мирамистин при ветряной оспе

    Смышленость, промышленность, гостиница, ветреность, гуманность, привилегированность, преданность, путаница, посланник, мученик, воспитанница, малоезженый, вести себя смышлено, пестротканый, близкородственный, малоодаренный, преждевременный, гривенник, современно мыслить, договоренность, костяника, сторонник, златокованый, бешено скакать, бесприданница, мошенничество, трезвенник, избранник, злоумышленница, песенник, ольшаник, самозабвенный, власяница, великомученик, вишенник, копчёности, двусмысленный, поленница, ремесленник, торфяник, говорил взвешенно и увлеченно, наклонности, выглядеть молодо и даже юно.

    Ресурсы изысканы экономистами, ее манеры изысканны, ягоды подавлены в корзине, люди стояли подавленны и унылы, сумма собрана по копеечке, речь стройна и собранна, собрание прошло организованно, организовано несколько концертов, кричал отчаянно и неугомонно, глядел испуганно, общество испугано грядущими переменами, тучи рассеяны ветром, студентка рассеянна и несобранна, сумка собрана в дорогу, женщина надменна, зрители спокойны и сдержанны, волны сдержаны гранитной набережной, поля ограничены оврагом, публика избалованна и капризна, преступники тупы и ограниченны, актриса избалована вниманием публики, дети смышлены, щеки румяны.

    Гриша смущенно захлопнул книгу. Лодка тотчас была спущена на воду. Иван Ильич заговорил с Пунько о предстоящей работе, советуясь о тех вещах, которые были для них обоих несомненны. Читала размеренно и как бы даже равнодушно. В просьбе ему было отказано. Сомнение свойственно умному человеку. Елена была все так же весела, ровна, сдержанна. Цепями руки кручены, железом ноги кованы. Он ощущал тревогу смутно, неопределенно. Вся жизнь его расписана по минутам и подчинена единому распорядку. Темные глаза Нины смотрели влюбленно. Даша была взволнована и сбита с толку этим обстоятельством. Все чувствовали себя весело и непринужденно.

    Именинник бешено вопил, исступленно размахивая над головой рваным башмаком, стащенным второпях с ноги насмерть перепуганного соседа. Изумленные гости и родственники в первую минуту ошеломленно застыли, но потом под градом масленых вареников, пущенных в их сторону взбешенным именинником, вынужденно отступили к отворенным дверям. «Изменники! Подсунуть мне бесприданницу, за которую никто гроша ломаного не давал!» — отчаянно визжал он, возмущенно скача на кованом сундуке, застеленном продранной клеенкой. «Она невоспитанна и необразованна, неслыханно глупа и невиданно уродлива, к тому же и вовсе без приданого», — кричал он, швыряя драный башмак в недавно купленный соломенный абажур лимонного цвета. Брошенная вслед за ним палка копченой колбасы угодила в стеклянную вазу, наполненную дистилиро- ванной водой, и вместе с ней рухнула на коротко стриженную,- крашенную под каштан голову обвиненной во всех грехах бесприданницы, с уязвленным видом жавшейся к отворенной двери. Та, раненная в голову колбасой, картинно взмахнув обнаженными по локоть руками и сдавленно пискнув, повалилась в квашню с замешенным тестом, увлекая за собой рождественскую елку, увешанную слюдяными игрушками, посеребренными сосульками и с золоченой звездой на самой макушке. Восхищенный произведенным эффектом, именинник упоённо пританцовывал на выкрашен- ном масляной краской комоде, инкрустированном тисненой кожей, куда он перебрался с сундука непосредственно после падения дамы для лучшего обзора кутерьмы, вызванной его экзальтированным поступком.

    Я пошел вперед, очень заинтересованный опытом, чувствуя за своей спиной напряженный взгляд Олеси. Алексей Александрович рассеянно оглянул бесчисленные портреты, украшавшие его кабинет. У девочки в плетеной соломенной шляпе были смышленые глаза. Несмотря на бешеные крики восторга, лицо его оставалось царственно и необыкновенно спокойно. Целыми днями жгли смоляные факелы, но туман не сдавался, два струга были утоплены ледяной волной. Он ощущал себя незваным и непрошеным гостем и отчаянно страдал от сознания этого. Сам раненный в ногу, отброшенный взрывом, Беличенко видел, как танки в упор расстреливали других раненых. Она надела свою рваную, вязанную из дешевой шерсти шапку единственную, которую носила зимой и летом. Коротенький, стриженный бобриком старичок недоуменно потер лоб и чинно поклонился. Вокруг стола стояло несколько некрашеных, но от долгого употребления лакированных табуретов.

    Вошел человек неопределенных лет, с неопределенной физиономией, не красив и не дурен, не высок и не низок, не блондин и не брюнет. Окружали меня люди необразованные, неразвитые, равнодушные, в громадном большинстве нечестные или же честные, но взбалмошные и несерьезные. Ее немигающие крыжовниковые глаза жили как бы сами по себе, обещая что-то новое, неиспытанное. Если я по звуку голоса слышу, что лает пес нисколько не обозленный, не забитый, то иду без всякого колебания. Он вообще был недоволен своим лицом, находя черты его мелкими, не отражающими всю сложность его души. Всякая, даже малейшая, грубость, неделикатно сказанное слово волнует меня. Занятие себе Савка выбрал особенное, ни от кого не зависящее и отнюдь не простое. Солнце яркое, но негреющее холодно смотрело с высоты. Я чувствовал почти неудержимое желанна схватить зверя. Есть много видов пошлости, не замечаемых нами. Его небольшой, но чистый голос завораживал. Я стал не большим, но огромным — попробуй тягаться со мной! Дождь шел не прекращаясь. Лось вскинул голову и будто нехотя заскакал прочь. Большая граммофонная труба, отнюдь (не)знакомая солдату, веселила его душу. Вы, Самсон Силыч, до бесчинства не допускайте: обидеть недолго.

    Вот растишь её, нянчишь, кормишь, сам недоедаешь, ночей недосыпаешь, а станет большой, выйдет замуж и забудет отца родного. Не спится Варьке. Руки её дрожали, смелости не хватало. Жестоко ли мое слово или не жестоко, не в том суть, а в том, что я правды от тебя не утаил. Никто не досаждал нам чрезмерной опекой. Недаром говорится, что дело мастера боится. По своему характеру эти стихи не сравнимы ни с чем в нашей литературе. И что слёз льется за этими запорами невидимых и неслышимых! Не нужно много думать, чтобы понять одну простую истину: любовь — величайшая ценность и величайший дар. Он, не позволявший себе даже малого недомогания, вдруг заболел тяжело и грозно. Кипучая, могучая, никем непобедимая, страна моя, Москва моя, ты самая любимая. Он казался не старше пятнадцати лет, ростом не более Димки. Я был не согласен с таким решением, но пришлось подчиниться. Читал он негромко, но выразительно. Подвиги Геракла не под силу простому смертному. Незнание — не порок, нежелание узнать — большой порок. Неискренние слова как спутанные волосы, распутать их — непосильное дело. Не умный побеждает в состязании — ловкий. Не веселое ли это занятие — разыгрывать друзей? Не умеющий говорить кулаком пугает. Как тяжело ходить среди людей и притворяться непогибшим и об игре трагических страстей повествовать еще не жившим. Там судьба людская, точно нитка, не спеша бежит с веретена.

    Совершенно непригодная местность, весьма неосторожный поступок, далеко не легкое решение, отнюдь не приятные новости, слишком неясное послание, абсолютно непонятное решение, никому не известные люди, нисколько не радостное известие, ни с кем не дружный человек, совершенно не интересный фильм, отнюдь не известный писатель, в высшей степени неосторожный поступок, ничуть не сложная задача, нисколько не весело, никак не правда, почти непригодные земли.

    Тарас Бульба не мог не остановиться и не полюбоваться на казака. Смолоду так складывается их жизнь, что, какие бы случайности ни сталкивали их с избранной колеи, уклонение ни когда не бывает ни серьезно, ни продолжительно. Жив буду, немцам, дай бог, голову свернем, чего я только для вас не сделаю! В городе оставалось еще много детей и стариков, которых надо было вывезти на Большую землю во что бы то ни стало. Каких только ему басен про щуку не наплели, а она рыба как рыба! Грустно стало ему на сердце, но не тяжело и не прискорбно: сожалеть ему было не о чем, стыдиться нечего. Как ни тяжело, как ни прискорбно, приходится мириться с потерями! На протяжении дня они побывали не в одной деревне. Пес был не кто иной, как знаменитый Тузбубен. Что ни говори, а потрудился он за эти дни во всю силу, и пусть не обижаются на него за чрезмерную нагрузку ни Варюха, ни Кондрат. Чего не съешь в богатстве, чего не скажешь в нищете! Сколько ни говори «сахар», во рту слаще не станет. Не останутся незамеченными ни доблесть, ни великодушие. Ни разу в жизни я не солгал. Ел он торопливо и с не вероятной жадностью всё, что бы ни было подано. Впрочем, как оказалось, не один Дубровский знал об этом. «Я историк, — подтвердил ученый и добавил ни к селу ни к городу: — Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!». Не раз бывали мы в роще — слушали соловьиное пенье. Не только у будочки, но и во всей аллее не оказалось ни одного человека. Суда поспешно не чини: непрочен суд земной! Люди, где бы вы ни были, обязательно оставайтесь людьми. Ни в одном из них я не заметил ни раскаяния, ни сострадания ни на йоту. Никто другой не мог сказать об этом так проникновенно и мягко. Любви, надежды, тихой славы недолго нежил нас обман. Какое бы страстное, грешное и бунтующее сердце ни скрылось в могиле, цветы безмятежно глядят на нас своими невинными глазками: не об одном вечном спокойствии говорят они — они говорят также о вечном примирении и о жизни бесконечной.

    Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге. Чем не блестит эта улица — красавица нашей столицы! Я знаю, что ни один из бедных чиновных ее жителей не променяет на все блага Невского проспекта. Да и кому же он не приятен ? Здесь единственное место, где показываются люди не по необходимости, куда не загнала их надобность и меркантильный интерес. Здесь житель Петербургской или Выборгской части, несколько лет не бывавший у своего приятеля на Песках, может быть уверен, что встретится с ним непременно.

    Можно сказать решительно, что в это время, то есть до двенадцати часов, Невский проспект не составляет ни для кого цели, он служит только средством: он постепенно заполняется лицами, имеющими свои занятия, свои заботы, свои досады, но вовсе не думающими о нем. В это время, что бы вы на себя ни надели, хотя бы даже вместо шляпы картуз был у вас на голове, никто ничего этого не заметит.

    Никогда не отчаиваться, некуда пойти, никто не приходил, не с кем посоветоваться, ни к кому не подошел, незачем торопиться, все препятствия нипочем, ничуть не сомневаться, нимало не беспокоиться, неоткуда позвонить, ни от кого не зависеть, нигде не бывать, нисколько не расстраиваться, не с кем разговаривать, ни за кем не зайти, не во что больше верить, немало повидать, человек ниоткуда, не о чем нам разговаривать, неоткуда ждать помощи.

    Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто ни за что не мог припомнить. Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте в том же положении в той же самой должности, тем же неизменным чиновником для письма. В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. Сторожа не только не вставали со своих мест, когда он проходил, но даже нисколько и не глядели на него, как будто через приемную пролетела простая муха. Какой-нибудь отнюдь не значительный помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже: «Перепишите», или «Вот интересное дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя ни кто ему подложил, ни имел ли он на то право. Кто не пребывал в подобном положении, тот не в силах представить себе всю унизительность такого существования. Молодые чиновники посмеивались над ним, сколько хватало канцелярского остроумия. Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто бы никого и не было перед ним; это не имело яи малейшего влияния на дела его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. Только если уж чересчур невыносима была шутка, он произносил: «Оставьте, зачем вы меня обижаете?». Ну как тут было не посмеяться над ним! Однако, в сущности, было это совсем не занимательно, а скорее, напротив. Но как ни старались молодые чиновники, им не удавалось вывести его из равновесия.

    Буро-желтый, спортлагерь, ближневосточный, военно-транспортный, вице-консул, вагон-ресторан, вагонно-паровозный, вертихвостка, вышеназванное лицо, госаппарат, электролампа, пол-Киева, южноуральский, северо-западный, древнерусский, полушепот, горнолыжный, ветхозаветный, дом-музей, держиморда, сине-голубой, синеглазый, ракета-носитель, теоретически важный, видеопродукция, сорвиголова, первобытнообщинный, социал-революционер, темнобровый, темно-каштановый, умалишенный, детски веселый, химико-фармацевтический, химически чистый, черно- смородинный, полшага, четырехграммовый, полуправда, сногсшибательный, псевдоучение, трудодень, механико-конструкторский, телезритель, общенародный, видеоклип, гиперинфляция, генерал-губернатор, высококалорийный, полторта, западносибирские реки.

    Запомнить навек, навеки, на веки вечные, навсегда, сохранить доныне, поныне, разбить вдребезги, спрашивать по русскому языку, говорить по-русски, бежать врассыпную, всё-таки успел, спать вполглаза, заготовить впрок, рассчитаться по одному, по двое, действовать в одиночку, разделить надвое, натрое, вдвое больше, во-вторых, вообще, в, общем, в открытую обманывать, в силу привычки, втихомолку, всемеро больше, всемером, бояться до смерти, навеки, навек, на веки вечные, крепко- накрепко, вконец устал, в конце концов, наконец, понаслышке, помалу, по- осеннему, поочередно, по-свойски, справа, с разбегу, по-купечески, точь- в-точь, поневоле, спустить сверху, поступить по-джентльменски, худо- бедно, по старинке, по древнему преданию, по глупости, по пятеро, думать по-своему, на редкость умный, всего-навсего, по особому распоряжению, темным-темно, как будто, жить по-американски, на попятную, вмиг исчезнуть, дело делом, по моему мнению, на верху горы, наряду с остальными, выть по-волчьи, действовал в одиночку.

    Овощехранилище, по щучьему велению, историко-биографический, горадминистрация, древнегреческий, богатырски крепкий, мало-мальски подумать, говорить врастяжку, отделение для тяжелобольных, заготовить впрок, царь-девица, с глазу на глаз, средство от сглаза, уходит вдаль, темноволосый, набить до отказа, делить поровну, поднять голову кверху, прикрепить флажок к верху палатки, упасть навзничь, сорокаведерный чан, перенести совещание на завтра, назавтра будет бой, ударил наотмашь, фотоэлемент, пол крутого яйца, норд-вест, рабоче-крестьянский, каменноугольный, вести себя по-холопски, с глазу на глаз, подобру- поздорову, контр-адмиральский, средиземноморский, быть начеку, сложносочиненное предложение, всемеро больше. Упр. 32.

    Мать проснулась оттого, что оба ее дорогих сына с двух сторон нестерпимо толкались. Часто люди гордятся чистотой своей совести только потому, что они обладают короткой памятью. По тому, как его слушали, сказывалась разница между мужем и женой. Он говорил то же, что мы читали в газетах, но, что бы он ни рассказывал, все он умел передать по-новому. Очень хотелось, чтобы все шло именно по этому хорошо составленному плану. Гуров не спал всю ночь, а затем весь день провел с головной болью. Отчего вы не лечитесь, отчего не бережете свое здоровье? К ноге с помощью кронштейна был привязан «мешочек с песком, отчего Саша был вынужден лежать на спине. Нам было хорошо от ощущения собственной молодости и от того, что мы верим в будущее. Затем, он повернул линейку компаса по тому направлению, где скрылся мальчик. И что бы она ни делала, за что бы ни принималась, все выходит у нее красиво. Василек во что бы то ни стало хотел рассказать все брату. В словах его и в течении идей было много беспорядка. В продолжение дня Анна несколько раз начинала разговор. Димка решил, что в виде исключения на этот раз Жиган не врет. Необходимо иметь в виду это правило. День тоже не радовал: и днем было темно от туч. Да и было отчего заплакать. Придворный певчий дьяк поведал Ромодановскому то же самое, что попадья поведала Павлуше. В черных его глазах застыло что-то вроде немого ужаса. Трудно было продолжать путину вследствие начавшихся холодов. Несмотря на холодный воздух, дверь на улицу была открыта настежь. Ввиду того, что дядя не мог взять меня на свое попечение, я должна была оставаться в пансионе. В отличие от того очарованного человека он был настроен на встречу с Соловками. В следствии по делу декабристов-славян в сложной вязи показаний, вопросов и ответов легко было запутаться. Под окном река шумит, и заодно гремучий дождь стучит в окно. Отчего ж, стоящий от него поодаль, я бы жизнь свою, глупея от восторга, за одно б его дыханье отдал? Это была особая стихия цирка, нарушавшая чопорную и потому несколько отчужденную атмосферу. К поясу ее была прикреплена огромная брошь наподобие банта. О, что бы я только не отдал взамен за то, чтобы даль донесла и стон Персе- фоны, и пенье сирен, и скрип боевого весла. Он все делал по-своему, основательно и так, чтобы это было надолго.

    Разговоры насчет земли, встретиться впоследствии, медальон в виде сердечка, из-под стола, вслед за тем, в связи с изложенным, жить за счет родителей, как будто верно, рассказал то же самое, вследствие ошибки диспетчера, ввиду недостатка времени, в силу привычки, перевести деньги на счет банка, в отличие от поклонников, задачке строится на подобии треугольников, нечто вроде шара, в продолжении романа известного автора, несмотря на неудачу, он ни при чем, вместо благодарно- сти, не смотря по сторонам, я за то уже рассчитался, так же, как и все.

    источник